#1
|
||||
|
||||
Словарь сленга королевской морской пехоты
Ace – прекрасно, отлично
Animal run – криволапый бег, сесть на мель AWT – тренировка в условиях Арктики Banjo – найти и уничтожить Bimble – распиздяничать, бродить без цели Bite – наебать, вовлечь в некий спор, Bootneck\bootie - сослуживец. Bombed out – бухой/ёбнутый Boss - командир, неформальное (уважительное) обращение (прозвище) к командиру Brill\brills – пиздато/отлично Brammer – наипиздатейше!, превосходно Bronzy – солнечный загар/цвета закатного солнца Bug out – отступление, отход на заранее подготовленные позиции, уёбываем! Buzz – слухи, ОБС, описание CGRM – Главный Комендант Морской Пехоты Chuck one up – воинское приветствие, салют Cloggie – Голландский морпех Common dog – здравый смысл, об чём речь! The Corps – Корпус Морской пехоты Crab\Crab air – Персонал королевских ВВС, летчик Crack – прогресс, достижения Crappers – упитый в срань Cream in – авария, столкновение, в смятку Crimbo – Рождество CTC – Центр Тренировки Коммандос Dig out (blind) – напрягись, сделать усилие Dischuffed – обиженный, обломанный Drip – вечерняя служба (богослужение), молитва на ночь Eighty-eigth (8 – Карл Густав (88мм РПГ) Essence – неплохой бабец, красивая (по отношению к женщине) Flakers – пустой, исчерпанный Foo Foo – армейская присыпка для ног, тальк Gen – правда, отвечаю!, в натуре Glip – для братвы Glophead – шумно пьющая пьянь, чавкающий мудак Goffer – волны, холодные напитки, наебок Gonk - спать GPMG (Jimpy) – 7.62 пулемет взводной поддержки (FN Mag) Grolly – гавно какое-то, нечто не кайфовое, непонятная поебень Gronk – некрасивый бабец Hand – камрад, надежный человек, обычно по отношению к служащим Флота The Ish – имеющий всё (снаряжение), лучший из лучших Kag, kaggage – бесполезное имущество, галимый хабар, испорченные запасы Knacker – жиробас, толстяк, непригодный человечишко KUA – комплект пособия по содержанию? (kit upkeep allowance) LCA(С) – штурмовой десантный катер времен ВМВ, сейчас это десантный катер на воздушной подушке LCU – современный десантный катер (большой) LCVP - современный десантный катер (малый) LAW – легкий РПГ Limers – слабоалкогольный напиток с высоким содержанием витамина С LMG – легкий пулемет поддержки (L110/M249) Loopy\looncy juice – бухло LPD – Судно базирования морской пехоты (БДК) LST - Судно обеспечения морской пехоты (БДК) LZ – Зона высадки M&AW – горно-арктическая тренировка Maskers – оружейная маскировочная лента, известная так же как «пиздалента» Mankey – чумазоид, грязнуля Minging – пьяный засранец, заводной поблевунчик ML – горный проводник, командир горной части Mod Pod – полицейский Министерства Обороны Nause – неудобно, неудобный NBC – костюм химзащиты Nod\Noddy – морпех салага, рекрут, душара No man’s land – нетралка, ничейная земля между двумя противниками Nutty – ништячок, шоколадка, ореховая паста Nutty fiend – сластена, кореш у которого можно подрезать ништячок OP – пост наблюдения Party - бабец Pash – бабец ставший подругой Pongo\Percy pongo – пехотинец, мазута, перхоть подзалупная, короче не морпех ни разу Picturize – давать показания, доклад, допрос Ping – опознать объект Piso – береги карман, осторожней с деньгами Plum rating – неудачник с бабцами, дрочер Prof – сделано как надо, аккуратно Pussers – нечто криво сделано, ни имеющее никакого отношения к Флоту и морпехам Puzzle palace – организация штаба Rice – Поднажми!, Даешь угля!, труд за пайку (Get it rice) RM – Её Величества Королевская Морская пехота Rock all – проехали!, ничего, отвянь! Royal – морпех Run ashore – увольнительная на берег, из казармы, отпуск Sad-on – полное гавно!, и не говори =(, лажа SC – пловец-каноист Scran – жавчик, жратва (в армии говорят Scoff) SF – непрерывный огонь, непрерывный огонь (огонь на подавление) Shave off – тушите свет, ну ёптваю мать! Shoot-through – неудачник проваливший задачу Sixty-six – M72 (66мм РПГ) Skeg – осмотреться, разведать местность Skin – неопытный салага, пацан SLR – самозарядная винтовка кал. 7.62 мм. (FN Fal) Sneaky beaky – шпионская поебота, снаряга аля Джеймс Бонд или операция «зеленой слизи» Snurge – осторожный подход, SOP – стандартные оперативные процедуры Sprog – малец, ребенок Stacks – антипод дрочера, спец по бабцам Thin-out – отход! Threaders – заебало!, надоело Trap – подцепить бабца, удачно выполненный подкат к девчонкам Trough - хавать Twitter – безцельный пиздеж TIC - troops in contact - контакт с противником UN - ООН Up homers – приглашение в гости Up the line – поход за пределы лагеря Wet – вода, чай, суп (в армии говорят brew) Wrap – остановка движения или поражение, капитуляция Yaffle – перекус на скоро Yeti – грандиозный наебок на лыжах Yomp – марш-бросок с полной боевой выкладкой Yo-Yo – молоденький офицер, выпускник офицерской академии, салага с погонами Zap – выстрел или стрельба Zeds – спать, давить массу, храпеть
__________________
Rule Britannia!! Демократия начнется сразу после артподготовки Последний раз редактировалось Kurt; 01.10.2011 в 18:38. Причина: добавил |
#2
|
||||
|
||||
__________________
Древняя китайская мудрость гласит: "не ссы!" ,что означает : "Будь безмятежен,словно цветок лотоса у подножия храма". |
#3
|
||||
|
||||
Весь мир любит Twitter
__________________
Rule Britannia!! Демократия начнется сразу после артподготовки |
#4
|
||||
|
||||
__________________
Rule Britannia!! Демократия начнется сразу после артподготовки |
#5
|
||||
|
||||
В принципе, словарь показывает, что и на английском командир может выразить свои эмоции. Например, LCU подходит к LZ, но наталкивается на препятствие, и офицер подаёт команду:
"Shave off! Hey, you, percy pongos, stop bimble, twitter and bug out from the ship! Dig out, glopheads! Feel yourselves like SC! Faster, skins, make the Crimbo for my soul! Go-go-go, get it rice, knackers! What'd you say?! Are you wanna bite me?! It threaders, mankey! May be, you wanna any bombed out cloggie yo-yo laugh at me ashore? Ace! Brill time, sprogs!" Не слыша интонаций, так сразу и не поймёшь, что смысловую нагрузку несут 3-4 слова))) |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Свободное объединение страйкбольных команд Челябинска и Челябинской области
|